apprendre une langue
apprendre une langue
Apprendre une langueBlogLe guide magique pour trouver et lire des livres électroniques bilingues

Le guide magique pour trouver et lire des livres électroniques bilingues

Les livres transforment l’ordinaire en extraordinaire.

Ils nous transforment et nous permettent d’accéder à des endroits auxquels nous n’aurions pas accès autrement.

Ils sont également un moyen pratique et amusant d’apprendre une langue, mais aussi un moyen magique.

Avec les livres bilingues, vous pouvez apprendre activement votre langue cible tout en profitant d’une bonne histoire.

Pourquoi les livres électroniques bilingues facilitent l’apprentissage de la lecture dans la langue cible

Ils sont pratiques et commodes

Les livres bilingues sont généralement formatés de manière à ce qu’une page ou un passage de lecture en langue étrangère soit associé à la traduction correspondante en langue anglaise, et les livres électroniques peuvent rendre le formatage bilingue encore plus pratique. Par exemple, la traduction est parfois accessible paragraphe par paragraphe ou même ligne par ligne et apparaît lorsque le lecteur clique ou tape sur ce qui doit être traduit. D’autres fois, les pages sont divisées en colonnes où les deux langues sont représentées. Enfin, certains ouvrages présentent les traductions à la suite du texte étranger, ce qui permet de passer d’une langue à l’autre en glissant ou en cliquant.

Vous pouvez facilement rechercher des mots

Il est certainement moins frustrant de lire sans avoir à utiliser une application de traduction ou un dictionnaire, et les livres électroniques bilingues (par opposition aux livres simplement bilingues) présentent également l’avantage de permettre des recherches distinctes dans les dictionnaires si vous utilisez un lecteur électronique tel que le Kindle. Par exemple, si vous lisez un livre électronique bilingue qui passe du texte original à la traduction à chaque page, vous pouvez choisir de ne consulter qu’un seul mot avec votre dictionnaire par défaut plutôt que de passer à la page suivante et de gâcher votre première tentative d’interprétation du sens général du texte.

Ils sont moins intimidants

Pour les raisons susmentionnées, de nombreux apprenants estiment que les livres électroniques bilingues sont moins intimidants que les livres de langue étrangère « ordinaires ». N’oubliez pas que les livres de langue étrangère qui ne sont pas bilingues présentent l’intégralité du texte dans la langue cible. C’est une bonne chose si le livre est d’un niveau élémentaire pour les débutants ou si l’apprenant parle couramment et possède un vocabulaire important. Mais à moins que ce ne soit le cas, des pages interminables de texte étranger peuvent être rebutantes, surtout si vous pouvez mesurer physiquement la longueur exacte du livre. Le fait que les livres électroniques bilingues traduisent un texte et le mettent à portée de vue des lecteurs grâce à la commodité de la technologie de l’apesanteur en fait une méthode de lecture doublement conviviale et accessible.

Ils sont plus faciles à transporter

De plus, comme pour tout livre électronique, une fois qu’un livre électronique bilingue est téléchargé sur un Kindle, un téléphone ou une tablette, il est totalement mobile. Étant donné que la lecture permet d’acquérir une langue, tout ce qui permet d’emporter facilement la lecture dans la langue cible partout où l’on va vaut vraiment la peine d’être ajouté à son programme.

Conseils pour ajouter des livres électroniques bilingues à votre programme de langues

Choisissez un matériel diversifié

Tout d’abord, lorsque vous regardez ce qui existe, prenez en compte tous les types de livres. Ne vous limitez pas à une source « savante » ou même à un texte d’apprentissage des langues. Avec les livres électroniques bilingues, tous les genres de lecture sont représentés. Choisissez quelque chose qui suscite votre intérêt.

Commencez doucement

Il n’y a pas de honte à commencer « petit » – ce que je veux dire par là, c’est qu’il faut s’en tenir à l’essentiel pour commencer. Vous n’avez pas besoin de prendre « Guerre et Paix » pour votre premier livre électronique, ni même pour votre vingt-et-unième. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées sont de bons supports de lecture et sont tous deux disponibles pour la lecture électronique bilingue.

Commencez par ce que vous connaissez

Envisagez de lire un livre que vous avez déjà lu ou une histoire qui vous est familière, mais dans un format électronique bilingue. Vous éliminerez ainsi certaines questions potentielles concernant le vocabulaire ou l’intrigue. Vous avez déjà une idée de l’identité des personnages et de l’évolution de l’intrigue, il n’est donc pas difficile de comprendre certaines choses sans avoir à consulter la page traduite. Mais en cas d’échec, c’est la raison pour laquelle les livres sont présentés en deux langues. Utilisez les traductions.

Faites des listes de vocabulaire

Au fur et à mesure que vous apprenez de nouveaux mots et de nouvelles expressions en lisant votre livre électronique, dressez une liste de vocabulaire ou ajoutez-en une à celle que vous avez déjà constituée. Les listes de vocabulaire sont les meilleures amies de l’apprenant. Elles peuvent être emportées partout et sont parfaites pour remplir les minutes vides passées à faire la queue ou pendant la pause déjeuner. J’emporte des listes de vocabulaire partout ! Ensuite, prenez cette liste de vocabulaire et insérez-la dans un jeu de flashcards personnalisé.

Découvrez ce que les autochtones lisent vraiment

Essayez de choisir au moins quelques livres au langage plus idiomatique afin d’améliorer votre capacité à connaître et à utiliser le jargon de manière appropriée. L’une des façons d’y parvenir est de choisir des titres contemporains plutôt que des classiques. Il est plus probable qu’un best-seller actuel contienne plus d’expressions idiomatiques qu’un livre écrit au siècle dernier ! Les classiques restent une excellente façon d’aborder les textes bilingues, d’autant plus qu’ils sont souvent traduits et plus faciles à trouver en format bilingue – assurez-vous simplement de les mélanger un peu.

6 sources pour trouver de fabuleux livres électroniques bilingues en plusieurs langues

Il existe des sources exceptionnelles de livres électroniques bilingues ! En voici quelques-unes.

Bilinguis

Bilinguis est une excellente source si vous souhaitez lire des classiques. Cinq titres classiques sont disponibles dans un assortiment de paires de langues. Vous pouvez les lire directement sur le site, et ce gratuitement !

Unite for Literacy (S’unir pour l’alphabétisation)

Unite for Literacy propose des livres électroniques bilingues pour enfants en espagnol et en anglais. La navigation sur le site est simple. Utilisez la barre d’outils située en haut pour consulter les différentes catégories de livres (nature, technologie, santé et autres) ou pour rechercher des titres spécifiques. C’est également là que vous pouvez sélectionner la langue du texte (anglais ou espagnol) et la traduction audio. La traduction audio est disponible dans plus de 30 langues !

VitalSource

VitalSource est un site qui vous permet de louer ou d’acheter des « e-textbooks », ce qui, dans la catégorie « Étude des langues étrangères », inclut des lecteurs et des livres à double texte dans une variété de langues. L’avantage d’utiliser VitalSource est que vous pouvez louer ou acheter plusieurs livres d’apprentissage des langues et y accéder par l’intermédiaire de l’application de lecture du site.

Doppeltext

Doppeltext est une excellente ressource pour les livres électroniques bilingues, en particulier si vous aimez les œuvres d’auteurs célèbres ou les œuvres littéraires connues. Les livres sont disponibles en français, allemand, russe et espagnol, et les fragments de texte traduits apparaissent en anglais.

Dans ces livres, la page entière du texte en langue étrangère n’a pas de traduction correspondante en anglais. Le texte est plutôt traduit par petits bouts pour encourager une lecture authentique. Il est facile de suivre le texte, car les traductions sont généralement des bouts de phrases. Si vous avez des difficultés, il vous suffit de cliquer pour que la traduction apparaisse au-dessus du passage. Cela fonctionne sur une tablette, un smartphone, un lecteur électronique ou un PC.

Alba Learning

Alba Learning propose des manuels parallèles dans différentes combinaisons d’anglais, de français et d’espagnol, ainsi que des livres audio en langues étrangères. Leurs titres couvrent de nombreux genres, y compris des nouvelles et des biographies.

Amazon

Amazon est sans aucun doute le leader en matière de livres électroniques bilingues. Il suffit de rechercher « livres électroniques bilingues » avec votre paire de langues cibles dans le magasin Kindle pour voir ce qui est disponible. Certains titres Kindle sont gratuits, ce qui est un grand avantage. Téléchargez et commencez à lire – l’ensemble du processus est tellement simplifié qu’il s’agit d’un moyen très simple d’ajouter du matériel pertinent à votre programme de lecture.

Vous recherchez une langue particulière pour vos livres électroniques ? Nos recommandations

E-books bilingues japonais

Les apprenants japonais seront impressionnés par les superbes dessins de « Yuko-chan et la poupée Daruma : les aventures d’une jeune fille japonaise aveugle qui sauve son village », car ils illustrent magnifiquement la douce histoire. L’histoire est racontée en anglais avec les kanji japonais directement sous le texte correspondant.

Livres électroniques bilingues en français

Les lecteurs français apprécieront « Les Misérables » de Victor Hugos. La traduction de la version française reste fidèle à la version originale, de sorte que le vocabulaire et les expressions idiomatiques sont présentés de manière authentique.

Livres électroniques bilingues russes

Le « Crime et Châtiment » de Fiodor Dostoïevski, dans ce volume bilingue russe-anglais, est très facile à lire. Les différents paragraphes sont traduits, de sorte que le passage d’une langue à l’autre ne demande qu’un minimum de travail. En cas de question, reportez-vous au paragraphe correspondant, puis poursuivez votre lecture !

Livres électroniques bilingues italiens

Les apprenants de langue italienne tomberont dans le terrier du lapin avec Alice dans « Alice nel Paese delle Meraviglie » (« Alice au pays des merveilles ») – et n’auront aucun problème à comprendre chaque parcelle de l’aventure ! Je doute que Lewis Carroll ait pu imaginer que ce conte bien-aimé serait un jour disponible dans un format présentant les textes anglais et italiens côte à côte.

Ce livre électronique permet également aux lecteurs de surligner des passages, de prendre des notes et de faire des recherches dans le livre. J’ai ce livre sur mon Kindle et je l’adore. Il est impossible de lire les livres électroniques en boucle, mais croyez-moi, celui-ci a été lu et apprécié plus d’une fois.

Livres électroniques bilingues en espagnol

« Histoires espagnoles : A Dual-Language Book » est un recueil de treize nouvelles espagnoles classiques. Elles sont classées par ordre chronologique (de la plus ancienne à la plus récente) et accompagnées d’un texte qui donne aux lecteurs un aperçu des auteurs qui les ont écrites ainsi que de la période à laquelle elles ont été écrites. Il s’agit d’un livre non seulement divertissant – avec une bonne valeur d’apprentissage de la langue espagnole – mais aussi éducatif d’un point de vue historique et culturel. Cette édition Kindle permet aux lecteurs de surligner des passages, de prendre des notes et d’effectuer des recherches dans le livre. Elle a donc beaucoup à apporter à un programme de lecture en espagnol !

Livres électroniques bilingues portugais

« La baleine qui rêvait d’un escargot » est l’histoire portugaise bilingue idéale pour débuter. Les illustrations sont charmantes, l’histoire est encourageante pour les enfants comme pour les adultes et le texte apparaît à la fois en anglais et en portugais.

Livres électroniques bilingues chinois

Les apprenants chinois vont vivre une expérience véritablement magique avec « The Mystery of Dragon Bridge : A Peach Blossom Village Story », car il est aussi beau que le titre le suggère. Il s’agit d’un livre pour enfants suggéré pour des lecteurs de niveau intermédiaire, mais ses magnifiques illustrations à l’aquarelle et son histoire édifiante conviennent à tous les âges. Le texte en anglais et en chinois simplifié est présenté sur chaque page.

Alice Hoffman avait raison de dire que « les livres pourraient bien être la seule véritable magie ». Ils transportent, transforment et enseignent.

Pour les apprenants en langues, tout ce qui augmente le potentiel d’une lecture sans problème est une ressource à explorer. Vous pouvez même utiliser la même approche bilingue pour d’autres types de médias dans votre langue cible.

Par exemple, FluentU associe de courtes vidéos réalisées par des locuteurs natifs à des sous-titres bilingues.

FluentU prend des vidéos authentiques – comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des nouvelles et des conférences inspirantes – et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage de la langue.

Vous pouvez essayer FluentU gratuitement pendant 2 semaines. Visitez le site web ou téléchargez l’application iOS ou Android.

P.S. Cliquez ici pour profiter de notre vente actuelle ! (Expire à la fin de ce mois.)

Parce que les ressources bilingues rendent les histoires dans la langue cible beaucoup plus accessibles et faciles à lire, elles constituent un outil idéal pour les apprenants en langues.

Alors, qu’attendez-vous ?

Allumez votre Kindle, votre téléphone ou votre tablette. Téléchargez une ou deux sélections et voyez comment vos compétences linguistiques en bénéficieront.

Créez votre propre magie et voyez comment vos compétences linguistiques bénéficient des livres électroniques bilingues !

Et encore une chose…

Si vous aimez l’idée d’apprendre à votre propre rythme depuis le confort de votre appareil intelligent avec un contenu linguistique authentique et réel, vous aimerez utiliser FluentU.

Avec FluentU, vous apprendrez de vraies langues – telles qu’elles sont parlées par des locuteurs natifs. FluentU a une grande variété de vidéos comme vous pouvez le voir ici :

français

FluentU propose des légendes interactives qui vous permettent de cliquer sur n’importe quel mot pour voir une image, une définition, de l’audio et des exemples utiles. Le contenu en langue maternelle est désormais à portée de main grâce aux transcriptions interactives.

Vous n’avez pas compris quelque chose ? Revenez en arrière et réécoutez. Un mot vous a échappé ? Passez votre souris sur les sous-titres pour afficher instantanément les définitions.

espagnol

Vous pouvez apprendre tout le vocabulaire de n’importe quelle vidéo avec le « mode d’apprentissage » de FluentU. Balayez vers la gauche ou la droite pour voir plus d’exemples pour le mot que vous apprenez.

chinois

Et FluentU garde toujours une trace du vocabulaire que vous apprenez. Il vous donne une pratique supplémentaire avec les mots difficiles et vous rappelle quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Vous obtenez une expérience vraiment personnalisée.

Commencez à utiliser le site web FluentU sur votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU sur iTunes ou Google Play. Cliquez ici pour profiter de leur promotion actuelle ! (Expire à la fin de ce mois.)

À découvrir
À découvrir